Técnica de elaboración de objetos de cerámica Zisha de Yixing

宜兴紫砂陶制作技艺

2011-06-28 17:01:49

宜兴紫砂陶制作技艺
 
宜兴紫砂陶制作技艺
Técnica de elaboración de objetos de cerámica Zisha de Yixing

时间:2006年

Fecha: 2006

类别:传统手工技艺

Categoría: Técnica artesanal tradicional

地区:江苏

Región: Jiangzu

编号:Ⅷ-1

Código: Ⅷ-1

申报地区或单位:江苏省宜兴市

Región o entidad solicitante: Municipio de Yixing, provincia de Jiangsu

宜兴手工紫砂陶技艺是指分布于江苏省宜兴市丁蜀镇的一种民间传统制陶技艺。该工艺产生于宋元,成熟于明代,迄今已有600年以上的历史。紫砂陶制作技艺举世无双,它以特产于宜兴的一种具有特殊团粒结构和双重气孔结构的紫砂泥料(具体有紫泥、朱泥、本山绿泥等多种)为原料,采用百种以上的自制工具,经过打泥片、拍打身筒(圆器)、镶接身筒(方器)或镶接与雕塑结合(花器)、表面修光、陶刻装饰等步骤最终完成陶制品。

La artesanía de cerámica Zisha de Yixing se refiere a una técnica tradicional popular de elaboración de objetos de cerámica de ese tipo, en el poblado Dingshu, municipio de Yixing, provincia de Jiangsu. Esta artesanía, nacida en las dinastías Song y Yuan, maduró en la dinastía Ming y ya tiene una historia de 600 años. La técnica de elaboración de objetos de cerámica Zisha, única de su tipo en el mundo, toma como materia prima el barro zisha, con estructura de grano rodondo especial y poros dobles, y usa más de 100 instrumentos y múltiples procesos para conseguir un producto acabado.

宜兴紫砂陶制作技艺成品以茗壶为代表,其制器物件有光器(又分圆器和方器)、筋纹器和花器等不同的造型流派。紫砂器内外一般均不施釉,以纯天然质地和肌理为美。作为上品茶具,其良好的透气性能使人尽享茶之色香味,由是紫砂器与中国传统的茶文化相契合,成为茶文化的重要组成部分。

La tetera Minghu es un producto representativo de la artesanía de cerámica Zisha. Para variar las formas de este tipo de teteras se usa una multiplicidad de aparatos. Dichos objetos no suelen esmaltarse en el interior como se hace en su exterior. Las teteras Zisha son parte de juegos de té de primera calidad, por su elegancia natural y su buena permeabilidad al aire. Esta tetera constituye elemento indispensable de la cultura del té.

伴随着中国茶文化的发展,明代晚期以后,紫砂陶制作艺人经过长期探索,创造了陶刻、镶嵌(镶嵌金、银、玉石、色泥、螺钿、红木、瓷花等)、包锡、包漆、泥绘、粉彩、彩釉、珐琅彩、描余、浮雕、镂雕、绞泥、模印、贴饰等一系列装饰技艺。其中最具代表性的是陶刻,它是诗文、金石、书画、篆刻艺术与紫砂制作技艺的完美结合,深符中华民族传统的审美标准,尤与文人阶层的审美情趣相吻合。因此,紫砂技艺一直富有实用和艺术鉴赏的双重特色。经过千百年的传承,紫砂陶器的生存空间、技艺特征、衍生谱系、传统文化内涵等方面,迄今仍呈现良好的状态。

Según se consolidaba la cultura del té de China, a partir del último período de la dinastía Ming, los artífices de cerámica Zisha desarrollaron una serie de técnicas de decoración como escultura en cerámica, incrustaciones (de oro, plata, jade...). La escultura en cerámica, la más representativa de esta técnica, es la integración perfecta de la poesía, epigrafía, caligrafía y grabación de sello con la técnica de elaboración de objetos de cerámica Zisha. Esto concuerda con el estándar de apreciación estética tradicional de la nación china y responde a la apreciación y el gusto de los letrados. Por tanto, la artesanía de cerámica Zisha siempre se ha caracterizado por sus cualidades prácticas y estéticas. Tras miles de años de desarrollo, hoy se ha logrado un espacio de subsistencia para las características técnicas, sistema de derivados y contenido cultural tradicional de los objetos de cerámica Zisha.

但是,由于紫砂制陶的原料是一种稀缺矿产资源,目前已被过度开发和滥用。再加上产业化的影响,紫砂制陶精品越来越少,杰出的紫砂陶制作技艺受到了严重冲击,如何传承这一优秀的民间手工技艺已成为一个亟待解决的课题。

Sin embargo, hoy se presenta el problema de la escasez de materia prima para la elaboración de objetos de cerámica Zisha, debido a la excesiva extracción de que ha sido objeto la misma. Súmese a ello el nocivo impacto de la industrialización, que se traduce en una merma en la disponibilidad de objetos de cerámica Zisha de buena calidad. En consecuencia, la supervivencia de esta modalidad artesanal plantea una necesidad de urgente solución.

相关传承人:

Heredero:

汪寅仙

Wang Yinxian